Müzisyen, yazar ve çevirmen Panayot Abacı 27 Temmuz 2015 Pazartesi günü İstanbul’da tedavi gördüğü hastanede 91 yaşında yaşamını yitirdi. Panayot Abacı’nın cenazesi 29 Temmuz 2015 Çarşamba günü Arnavutköy Rum Kilisesinde düzenlenen cenaze töreninden sonra Arnavutköy Mezarlığı’nda toprağa verildi.
Panayot Abacı’nın müzik sanatı alanında değerli hizmetleri içinde özellikle Türkiye’nin en uzun soluklu müzik Dergisi “Orkestra”nın istikrarlı biçimde yayımı, başlıbaşına bir ekol oldu.
Değerli müzisyenimiz, aydınımız Panayot Abacı’nın ailesine, yakınlarına, tüm sevenlerine, müzik sanatı ve eğitimi topluluğuna başsağlığı dileriz.
Panayot Abacı’yı, 29.12.2011 günü Ankara Gazi Konser Salonunda düzenlenen “MÜZED 2011 Müzik Eğitimine Hizmet Ödülleri” töreninde, ödül plaketini aldıktan sonra çekilmiş fotoğraflarıyla ve arkadaşlarımız Vural Yıldırım ve H. Mehmet Bilget’in, Abacı için hazırladığı; aynı törende yapılan konuşma metniyle anıyoruz.
Panayot Abacı’nın Türk müzik sanatına ve eğitimine hizmetlerini unutmayacağız.
MÜZİK EĞİTİMCİLERİ DERNEĞİ (MÜZED) MERKEZ YÖNETİM KURULU
PANAYOT ABACI (1924)
BİR SANAT İNSANI, Çevirmen-Yazar-Müzisyen
“Bazı insanlar vardır karınca gibidir, onlar kadar çalışır, onlar kadar da ortada gözükmezler” Doğan Hızlan
İstanbul’da doğdu. Zografyon Lisesi’nden mezun oldu. Edebiyat Fakültesi ve İstanbul Belediyesi Konservatuvarı’nda felsefe okudu.
İstanbul Şehir Orkestrası (1945) kurucu üyelerinden biridir. Kent Orkestrası’nda 22 yıl ve İstanbul Devlet Opera ve Balesi’nde 12 yıl çalıştı. Bu görevlerden emekli oldu.
İstanbul Filarmoni Derneği, İstanbul Filarmoni Vakfı ve Atatürk Kültür Merkezi Derneği’nde görev aldı.
İstanbul Filarmoni Derneği Yayın organı olan Orkestra Dergisi 50 yıldır onun çabaları ile varlığını sürdürüyor. Uzun yıllar Pirsos Gazetesi’nde yazdı.
Dergilerin reklam odaklı çalışmalarına inat Orkestra Dergisi’ni inadına çıkarıyor.
Yunanca’dan Türkçe’ye pek çok eser çevirdi.
Nikiforos Vrettakos, Dido Sotiriu, Yakovos Kambanellis, Dimitri Psatahs, Grigorios Ksenopulos ve Andonis Samarakis’dan Türkçe’ye romanlar çevirdi.
Aziz Nesin’den sekiz kitap, Yaşar Kemal’den dört kitap çevirdi. Yıldırım Keskin, Sabahattin Ali, Orhan Pamuk, Rıfat Ilgaz, Demirtaş Ceyhun, Recep Bilginer ve Refik Erduran çevirdiği diğer yazarlar arasında.
1993 yılında Yunan Çevirmenler Derneği’nin En İyi Roman Çeviri Ödülü’nü Aziz Nesin’in Yaşar Ne Yaşar Ne Yaşamaz adlı eseri ile aldı.
Yıldırım Keskin tarafından yazılan Aklı Başında Bir Adam adlı oyunu, Yunanca’ya çevirdi. Bu eser, 1981 yılında, Corinth Festivali sırasında en iyi tercüme oyun ödülünü aldı.
Müziğin ticari olarak kullanıldığı günümüzde O sadece sanat için inadına konserler dizisi yapıyor.
Çalışmaları elinin altındadır
Hazırlayanlar:
Vural YILDIRIM-Müzikbilimci
H. Mehmet BİLGET-Müzikbilimci
(Orkestra Dergisi Okuyucuları)